麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气相关文章:
- 云南百人齐跳菜是怎么跳的?为什么跳菜可以进非遗名单?
- 尹正剧版《大话》接受专访 实力分饰两角成台词担当
- 美国一法院放行马斯克原560亿美元薪酬方案
- 小岛谈AI:利用AI来设计敌人 从而提升游戏深度
- 中粮贸易灯塔库成为国内粮食仓储行业首个双认证“零碳”粮库
- Beats 携手 Travis Scott 打造全新宣传片《只管去梦》,重塑自信与信念的力量
- 四合院:我刘家大少,一路进部!
- Stirling PDF
- "ตะวันฉาย"ขอบคุณทุกกำลังใจหลังถูกนักชนจีนเตะขาหัก ชี้ตอนนี้ขอรักษาตัวก่อน
- 世嘉年度游戏销量报告:《索尼克》系列达16亿部
